Квалификация русский как иностранный курсы для преподавателей. Курсы методики преподавания рки


Для начинающих изучать русский язык или желающих совершенствовать свои знания и навыки Институт Пушкина предлагает различные формы обучения на курсах русского языка:

Занятия в группах для взрослых проводятся 4 дня в неделю по 6 академических часов.

Время проведения индивидуальных занятий для взрослых - по согласованию.

  • Занятия на курсах русского языка носят интенсивный характер .
  • За короткий срок здесь можно научиться говорить, читать и писать по-русски .
  • Предлагаются корректировочные курсы по фонетике, грамматике, лексике.

Для владеющих русским языком на более высоком уровне дополнительно предлагаются спецкурсы и спецсеминары по русскому языку, русской литературе, цивилизации и культуре, языку бизнеса и деловой переписки.

Даты начала курсов русского языка как иностранного в 2019/2020 учебном году:

  • 2 сентября 2019 года (все уровни),
  • 30 сентября 2019 года (уровень А1 и выше),
  • 5 ноября 2019 года (уровень А1 и выше),
  • 3 февраля 2020 года (все уровни),
  • 2 марта 2020 года (уровень А1 и выше),
  • 30 марта 2020 года (уровень А1 и выше).

Минимальная продолжительность курса составляет 1 месяц.

Программы обучения русскому языку как иностранному

Наименование Категория слушателей Нормативный срок обучения Количество аудиторных часов в неделю Стоимость обучения Даты проведения обучения по образовательной программе
(для школьников) 3 недели
школьники (уровни владения языком - А2, В1, В2, В2+/С1) 2 недели от 20 до 24 ак. часов в неделю
уровни владения языком - B2,B2+/C1 10 месяцев 48
Практический курс русского языка как иностранного (Интер) 9 месяцев 24
Практический курс русского языка как иностранного (Интер) уровни владения языком - A0,A1,A2,B1 10 месяцев 24
Практический курс русского языка как иностранного (Интер) уровни владения языком - A0,A1,A2,B1 8 месяцев 6
Практический курс русского языка как иностранного (Интер) 5 месяцев 24
Практический курс русского языка как иностранного (Интер) уровни владения языком - A0 3 месяца 24
Практический курс русского языка как иностранного 4 месяца 24
Практический курс русского языка как иностранного уровни владения языком - A1A2B1B2+/C1 3 месяца 24
РКИ и международные отношения для студентов факультета международных отношений студенты факультета международных отношений (уровни владения языком B1,B2 3 месяца
A1,A2,B1 2 месяца
Практический курс русского языка как иностранного (Летняя школа) B1,B2,C1 1 месяц
4 месяца
Практический курс русского языка как иностранного для студентов филологического профиля студенты филологического профиля зарубежных вузов (уровни владения языком A2,B1,B2+/C1 - Интер 5 месяцев
Практический курс русского языка как иностранного для студентов филологического профиля студенты филологического профиля зарубежных вузов (уровни владения языком - A2,B1,B2) - Гана, Мали 9 месяцев
Практический курс русского языка как иностранного для студентов филологического профиля студенты филологического профиля зарубежных вузов (уровни владения языком - A2,B1,B2+) - Китай 9 месяцев
Практический курс русского языка как иностранного для студентов филологического профиля студенты филологического профиля зарубежных вузов (уровни владения языком - B1,C1) - Китай 9 месяцев
Практический курс русского языка как иностранного для студентов филологического профиля студенты филологического профиля зарубежных вузов (уровни владения языком A1,A2,B1,B2+/C1 - Интер 10 месяцев
Практический курс русского языка как иностранного для студентов филологического профиля 1 месяц
Практический курс русского языка как иностранного для студентов филологического профиля студенты филологического профиля зарубежных вузов (уровни владения языком - B1 – B2) 2 месяца
Практический курс русского языка как иностранного Иностранные учащиеся, владеющие русским языком в объеме элементарного уровня (А1) 11 недель (около 3 месяцев) 4 академических часа 20000
Практический курс русского языка как иностранного (элементарный уровень) Иностранные учащиеся, не имеющие начальных знаний по русскому языку 5 недель (1,5 месяца) 24 академических часа 20000 с 01.09 / с 01.02
Практический курс русского языка как иностранного. Программа подготовки к сертификационному тестированию по русскому языку повседневного общения порогового уровня Иностранные учащиеся, планирующие пройти подготовку к тестированию по русскому языку как иностранному в объеме Первого сертификационного уровня (A2) 4 недели 24 академических часа 20000 01.09 / 02.10 / 01.11 / 01.02 / 01.03 / 04.04 / 03.05
Практический курс русского языка как иностранного уровни владения языком - A1A2B1B2+/C1 2 месяца 24
Практический курс русского языка как иностранного Иностранные учащиеся, владеющие русским языком в объеме Первого сертификационного уровня (В1) 10 недель (2,5 месяца) 24 академических часа 20000 с 01.09 / с 02.10 / с 01.11 / с 01.02 / с 01.03 / с 02.04 / с 03.05
Практический курс русского языка как иностранного для студентов-филологов студенты филологического профиля (уровни владения языком - A1) 1 месяц 24 академических часа
Практический курс русского языка как иностранного (Интер) уровни владения языком - A0 1 месяц 24
Практический курс русского языка как иностранного уровни владения языком - A1,A2,B1,B2+/C1 5 месяцев 24
Практический курс русского языка как иностранного уровни владения языком - A1A2B1B2+C1 1 месяц 24

Товары 1 - 30 из 46
Начало | Пред. | 1 | След. | Конец


Стоимость обучения на курсах: 25 000 рублей в месяц.

Заезд в общежитие осуществляется за 1-2 дня до стартовой даты.

Студенты, прибывающие на обучение в Институт ранее воскресенья , оплачивают проживание в общежитии согласно "Временным тарифам" .

Институт оформляет и направляет Вам официальное приглашение. Срок оформления приглашения - 20 дней (для граждан стран Шенгенской зоны - 5 дней);

  • после получения официального приглашения Вам необходимо обратиться в Консульский отдел Посольства РФ в Вашей стране для оформления визы;
  • иметь при себе 3 фотографии размером 3х4 см и медицинскую справку об отсутствии противопоказаний для обучения.

Уважаемые иностранные студенты!

Напоминаем Вам, что по прибытии в РФ в первый рабочий день после пересечения границы Вы должны прийти в Отдел международных связей (к.222) , имея при себе паспорт и миграционную карту для оформления регистрации (постановки на миграционный учет). Если Вы имеете многократную визу и собираетесь выехать на краткий срок из РФ, Вы должны сообщить об этом заранее в Отдел международных связей (к.222).

Приводим выдержки из ФЗ от 18.07.2006 г. № 109-ФЗ «О миграционном учете иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации».

В соответствии со ст. 20 ФЗ от 18.07.2006 г. № 109-ФЗ «О миграционном учете иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации» иностранный гражданин в случае нахождения в месте пребывания обязан встать на учет по месту пребывания в порядке и на условиях, которые установлены в соответствии с настоящим Федеральным законом или международным договором Российской Федерации. Уведомление о прибытии иностранного гражданина в место пребывания должно быть представлено в орган миграционного учета принимающей стороной или непосредственно данным иностранным гражданином не позднее семи рабочих дней со дня его прибытия в место пребывания - в случае, если данный иностранный гражданин временно проживает или временно пребывает в Российской Федерации.

В соответствии со ст. 20 ФЗ от 18.07.2006 г. № 109-ФЗ для постановки иностранного гражданина на учет по месту пребывания:

1) иностранный гражданин:

а) по прибытии в место пребывания предъявляет принимающей стороне документ, удостоверяющий его личность и признаваемый Российской Федерацией в этом качестве, а также миграционную карту;

б) после направления принимающей стороной уведомления о его прибытии в место пребывания получает от нее отрывную часть бланка указанного уведомления.

2) принимающая сторона с соблюдением сроков, установленных частями 3 и 3.1 статьи 20 настоящего Федерального закона:

а) представляет уведомление о прибытии иностранного гражданина в место пребывания в орган миграционного учета непосредственно либо через многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг;

б) передает иностранному гражданину отрывную часть бланка уведомления о прибытии данного иностранного гражданина в место пребывания

Маленькие дети!

Ни за что на свете
Не ходите в Африку,
В Африку гулять!
В Африке акулы,
В Африке гориллы,
В Африке большие
Злые крокодилы
Будут вас кусать,
Бить и обижать,-
Не ходите, дети,
В Африку гулять.

Бармалей. К. Чуковский

Эти строчки так и просились прологом к посту про мое обучение на дистанционных курсах русского как иностранного в МГУ. Только вместо детей надо подставить “люди добрые”, а вместо крокодилов, акул и горилл – зубодробильные книжки по методике преподавания.

О чем речь :

МГУ предлагает дистанционные курсы обучения русскому языку как иностранному. На сайт заявлено, что по окончании курса – вы станете просто богом всемогущим крутым преподавателем русского языка для иностранцев, и не будет для вас никаких сложностей и неизвестных моментов в этой области знаний.

Вам дается доступ в электронную библиотеку МГУ, в который вы можете скачать все те материалы, которые рекомендуются для успешной сдачи работы.

Также в любое время вы можете связаться со своим координатором, задать ему интересующие вопросы и получить ответ.

Что в итоге ты получаешь :

Ты получаешь вопросы в стиле “Что такое чтение как вид речевой деятельности? Какие виды чтения вы знаете? Какова цель обучения чтению?” (также про письмо, аудирование и говорение), “Чем определяется отбор и последовательность расположения грамматического материала?”, “Охарактеризуйте особенности монологической и диалогической речи” и прочая подобная белиберда.

А причем тут русский язык, спросите вы. Все месяцы обучения меня не покидал тот же самый вопрос!

Чтобы ответить на эти и другие не менее интересные, а главное полезные в деле преподавания РУССКОГО ЯЗЫКА вопросы вы, как я уже говорила, можете скачать хоть всю библиотеку. Только имейте в виду, что книги там такие, что продраться через них читать их могут только такие высоколобые методисты как те, что их написали.

Мои претензии :

Этот курс совершенно не оправдал мои ожидания. Я специально выделила себе три летних месяца и подписалась на этот курс (в МГУ, замечу, не где-то в шарашкиной конторе, а в МГУ!), чтобы мне рассказали про РУССКИЙ ЯЗЫК, о его системе, о том, как он функционирует.

Надо ли говорить, что про сам язык я узнала лишь, что одушевленные и неодушевленные слова по-разному склоняются!

Я почитала!

Я отдала 22 тысячи. А что я получила? – Доступ в библиотеку книг, которые я никогда не буду ни читать, ни использовать. А также корочку, в которой утверждается, что уж теперь-то я настоящий преподаватель русского языка как иностранного. Такой же корявый, как и эти карандаши

Программа профессиональной переподготовки (500 часов)

Стоимость обучения: 90 000 руб.

Сроки обучения:

27.05.2019-29.05.2020 (подача заявок до 03.05.2019)

09.09.2019-12.09.2020 (подача заявок до 17.08.2019)

Приём заявок на обучение по программе осуществляет Учебный отдел факультета дополнительного образования [email protected]

Описание программы

Авторы курсов программы — ведущие преподаватели Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, признанного авторитета в области изучения и преподавания русского языка как иностранного; создатели широко известных учебников и учебных пособий по РКИ. Программа прошла многолетнюю апробацию, материал курсов как в полном, так и сжатом вариантах неоднократно использовался в ходе различных очных и дистанционных форм повышения квалификации и профессиональной переподготовки российских и зарубежных преподавателей РКИ.

Цели и задачи программы

Освоение слушателями теоретико-практического курса методики преподавания русского языка как иностранного и практическое использование полученных знаний и сформированных умений в преподавании РКИ в России и за рубежом.

Необходимый уровень подготовки

На обучение по программе принимаются российские и зарубежные специалисты, имеющие высшее филологическое, педагогическое или гуманитарное образование. Для неносителей русского языка уровень владения языком не ниже С1.

Общий план программы

1. Модуль «Русский язык» (122 ак.ч.)
- Современный русский язык: пропедевтический курс
- Активные процессы в современном русском языке
- Описание русского языка как иностранного: базовый курс
- Уровневое описание языка в целях его преподавания как иностранного

2. Модуль «Методика преподавания русского языка как иностранного» (264 ак.ч.)
- Современная методика преподавания русского языка как иностранного
- Современные образовательные технологии обучения РКИ на начальном этапе
- Фонетико-интонационный аспект в обучении РКИ
- Формирование грамматической компетенции при обучении русскому языку как иностранному на основе коммуникативно-деятельностного подхода
- Лексический аспект в обучении РКИ
- Игровые задания на уроке русского языка как иностранного
- Текст и возможности его использования в практическом курсе РКИ
- Художественный текст как ресурс обучения речевому общению в практическом курсе РКИ
- Обучение письму и письменной речи
- Интерактивные технологии обучения русскому речевому общению на уроках РКИ
- Интерактивные технологии обучения русскому речевому общению: использование видеоматериалов на уроках РКИ
- Интерактивные технологии обучения русскому речевому общению на уроках РКИ: использование мультимедийной презентации на уроках РКИ
- Мультимедийные технологии в преподавании РКИ
- Современные методы оценки качества подготовки учащихся

3. Модуль «Страноведение России» (12 ак.ч.)
- Страноведческий аспект содержания современных средств обучения РКИ

4. Комплексный итоговый экзамен

5. Выпускная работа по программе

Педагогическая практика

Освоение образовательной программы профессиональной переподготовки предполагает прохождение педагогической практики.

Педагогическая практика в объёме 22 ак. часов должна быть пройдена в дистанционном режиме посредством изучения и анализа практического опыта, накопленного профессорско-педагогическим составом Института, с использованием видеозаписей уроков по программам изучения русского языка как иностранного, собранных в электронной библиотеке Института.

Итоговый экзамен и защита итоговой аттестационной работы

Итоговый экзамен и защита итоговой аттестационной работы по образовательной программе профессиональной переподготовки осуществляется на заседании итоговой аттестационной комиссии с использованием дистанционных образовательных технологий, или, по желанию слушателя, с его личным присутствием непосредственно в Институте.

Научный руководитель программы

Кулибина Наталья Владимировна

Доктор педагогических наук, профессор, начальник научно-методического отдела по русскому языку Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Автор более 150 работ в области методики преподавания русского языка как иностранного. В фокусе профессиональных интересов - обучение пониманию текстов в практическом курсе РКИ, вопросы организации и содержания повышения квалификации и профессиональной переподготовки в системе РКИ.

Авторы курсов

Эльхан Гейдарович Азимов

Доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания русского языка как иностранного Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Ведущий специалист в области использования компьютерных технологий в обучении иностранным языкам

Наталия Борисовна Битехтина

Старший научный сотрудник научно-методического отдела по русскому языку Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, автор и соавтор ряда популярных учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному и методике его преподавания

Наталия Владимировна Виноградова

Старший научный сотрудник научно-методического отдела по русскому языку Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Лилия Леонидовна Вохмина

Кандидат педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания русского языка как иностранного Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Автор более 70 научных и научно-методических работ, изданных в России и за рубежом

Татьяна Николаевна Дьяченко

Старший преподаватель, ведущий специалист отдела инновационных проектов в образовании Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Валентина Николаевна Климова

Кандидат филологических наук, доцент, заместитель начальника научно-методического отдела по русскому языку Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Алла Юрьевна Константинова

Кандидат филологических наук, профессор, Почетный работник образования и науки РФ. Профессор кафедры общего и русского языкознания Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Татьяна Эвальдовна Корепанова

Кандидат филологических наук, доцент, главный специалист Центра лингводидактики, языкового тестирования и содействия миграционной политике Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Наталья Алексеевна Маркина

Кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного подготовительного факультета Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Елена Владимировна Нечаева

Кандидат педагогических наук, доцент, сотрудник кафедры стажировки зарубежных специалистов Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Автор более 15 учебных пособий по русскому языку как иностранному

Александра Игоревна Ольховская

Кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник проектной научно-исследовательской лаборатории инновационных средств обучения русскому языку Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Владимир Николаевич Поляков

Кандидат педагогических наук, доцент кафедры методики преподавания русского языка как иностранного Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Более 35 лет практического опыта преподавания русского языка как иностранного от начального до продвинутого уровня

Евгения Гелиевна Ростова

Кандидат педагогических наук, ведущий научный сотрудник проектной научно-исследовательской лаборатории инновационных средств обучения русскому языку Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Наталия Васильевна Татаринова

Кандидат филологических наук, декан подготовительного факультета, доцент кафедры методики преподавания русского языка как иностранного Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Перед переездом в другую страну я получила дополнительную специальность «Преподаватель русского языка как иностранного». Проанализировав рынок, я обнаружила, что для меня это может стать неплохой возможностью поработать не удаленно, а именно в стране пребывания (а тут я рассказываю про ). Конечно, самый идеальный вариант — учить не русскому, а английскому — это очень востребовано почти в любой стране мира. Но если вы, как и я, чувствуете, что для этого вам нужно очень много сил и времени, обратите внимание на русский как иностранный. Сейчас расскажу свой опыт.

Больше всего на свете я не люблю сидеть на нудных лекциях и долго изучать то, что можно выучить быстро. Поэтому, когда я решила учиться, основными критериями выбора места учебы были:
— довольно краткий срок обучения,
— свидетельство об обучении на английском языке, которое будет котироваться за границей.

В первую очередь я посмотрела, что предлагают в Минске — городе, в котором я планировала находиться еще 3-4 месяца. Но прямо сейчас обучение нигде не начиналось, да и его длительность везде была не менее 6 месяцев.

Я начала искать в Москве и нашла идеальный для себя вариант. Полностью дистанционное обучение с выдачей приличного вида свидетельства Московского Государственного Университета — того самого, который иностранцы как минимум знают. Я училась в Центре русского языка МГУ (сокращенно ЦРЯ МГУ) — я выбрала этот вариант исходя из внешнего вида и текста в свидетельстве, сроках обучения и стоимости. Кстати, за счет того, что российский рубль упал к доллару и евро, в пересчете на эти валюты стоимость обучения, на мой взгляд, крайне приятная (500 долларов вместо 1000 до обвала рубля).

Второй вариант от МГУ — обучение в Центре международного образования МГУ (сокращенно ЦМО МГУ) — если заплатить примерно в два раза дороже, то есть возможность еще и пройти практику и получить уже не свидетельство, а диплом, но я решила, что мне хватит и свидетельства. Тем более, чо диплом у меня по очень схожей специальности.

Есть еще Международный центр русского языка как иностранного, в адресе они тоже указывают свою привязку к МГУ. Но отзывов о них толком нет, да и в общем, смущают быстрые обещания и немного скомканный на мой взгляд подход.

Вот так выглядит один из листов с заданиями и кусочек моего конспекта (его вести было необязательно, но мне так легче):

О курсе: задания и сроки

Курс, который проходила я, заявлен как трехмесячный, но пройти его можно и немного быстрее. Основная задача — сделать две контрольные работы с практическим заданием в конце каждой. По моей субъективной оценке, первая посложнее второй. Задания контрольных составлены очень грамотно — к каждому вопросу дается список книг с указанием конкретных страниц, где можно найти ответ. Более широкий список литературы также с указанием страниц дается в начале каждого раздела. По сути, если цель — просто диплом, контрольные можно сделать достаточно быстро. Я хотела получить еще и знания, поэтому старалась прочитать все предложенные источники и писала краткий конспект — каждая контрольная заняла у меня месяц.

Мои опасения

Записываясь на курс, я беспокоилась, что понятие дистанционности у всех разное и что нужно будет посещать вебинары в определенное время. К счастью, мои опасения не оправдались. Вебинары действительно проводились, но их прекрасно можно было просматривать в записи. Все вопросы можно было задавать преподавателю или по почте в любое время, или по скайпу как правило два раза в неделю в оговоренное время консультаций. Я этим ни разу не пользовалась, так как за счет продуманной структуры курса и контрольных работ (мне действительно понравилось, как все это было преподнесено и насколько проще благодаря грамотной структуре было делать задания), неразрешимых вопросов не возникало. Тем не менее, очень приятно, когда преподаватель на связи, и ты знаешь, что ты можешь задать любой вопрос.

Все книги, нужные для работы и дополнительные, можно скачать в специальной библиотеке МГУ, право доступа к которой дается сразу после начала курса и навсегда. Также есть опция заказать комплект бумажных книг, но я пожалела место в квартире и 100 долларов, и как, оказалось впоследствии — правильно сделала — все есть в библиотеке.

В электронной библиотеке МГУ действительно много и учебников по преподаванию рки как взрослым, так и детям, и самых разных пособий для преподавателя.

И результат!

Совсем недавно я получила Свидетельство (к слову, отправляют EMS-почтой) , и вот уже через месяц-другой я планирую попробовать преподавать. Посмотрим, что из этого выйдет!


UPD: В комментариях и на почту мне задают довольно много однотипных вопросов. Я решила выделить три самые частотные и ответить на них в самой статье.

1. — У меня диплом негуманитарной дисциплины, подойдут ли мне эти курсы?

Мой ответ: если у вас все было в порядке с языком, вы грамотно пишете и знаете базовую терминологию — почему бы и нет? Но разные организаторы курсов по-разному к такому относятся, поэтому про какие-то конкретные курсы стоит уточнить непосредственно там.

2. Я уже преподаю английский язык, стоит ли мне расширять свою деятельность?

Мой ответ: на мой взгляд, у преподавателей английского столько возможностей и вариантов для развития, что лучше бы их использовать. Как правило, зарплата у учителя английского все равно выше. В общем, важно понимать, с какой целью вы хотите получить эту новую специальность и как вы будете его использовать. Если это «на всякий случай» или «чтобы больше заработать» — подумайте о целесообразности еще раз.

3. Насколько велики шансы найти работу, насколько вообще востребована эта профессия?

Мне кажется, что самая главная проблема всех этих курсов на новую специальность — это то, что там вообще не учат искать себе клиентов. И конечно, формально, это не их забота, но сколько раз я уже слышала истории о том, как человек, полный надежд, тратит деньги на обучение, радостно получает диплом и потом выясняет, что его никуда не берут Это касается очень многих «вольных» профессий: репетитора, гида, массажиста и т.д.

Мое мнение — ровно столько же энергии, сколько вы затрачиваете на освоение новой профессии, нужно потратить на само-продвижение. В современном мире без этого никуда, и будь вы хоть гениальным учителем, если о вас никто не знает, то вы будете сидеть без работы. Поэтому — учитесь себя продвигать, и тогда таких вопросов не возникнет.

Центр русского языка как иностранного открылся на базе международного языкового центра Language Link в 1996 году в шаговой доступности от станции Новослободская. На базе признанных учебных пособий методисты создали максимально эффективные программы обучения русскому языку для иностранцев. Обучение проходит в мини-группах до 6 человек или индивидуально. Хотя занятия проходят по коммуникативной методике, преподаватели свободно владеют английским или испанским языком для того, чтобы студенты смогли получить ответы на все вопросы.

Программы включают в себя интенсивные курсы продолжительностью от одной недели до семестра, академические курсы для студентов вузов, изучающих русский язык, и комбинированные курсы, позволяющие не только изучать русский, но и познакомиться с культурой и жизнью в России. Студенты ездят на экскурсии, посещают мероприятия, посвященные русской культуре, дегустируют национальную кухню.

Language Link является сертифицированным центром по приему экзаменов ТОРФЛ, теста на гражданство и комплексных экзаменов для получения патента, разрешения на временное проживание или вида на жительство. Подготовиться к каждому из этих экзаменов тоже можно в наших центрах в Москве, Санкт-Петербурге или Волгограде.

Для тех, кто хочет преподавать русский язык, действует курс по методике преподавания русского языка как иностранного: краткий и полный. По окончании курсы выдаются сертификаты на двух языках, дающие возможность преподавать в частных учреждениях.