Неправильные причастия прошедшего времени в итальянском. Итальянский онлайн

Причастие в итальянском языке – это самостоятельная часть речи, которая сочетает в себе некоторые признаки глагола и прилагательного . Причастие в итальянском языке существует в 2-х формах: причастие настоящего времени (Participio Presente ) и причастие прошедшего времени (Participio Passato ).

Причастие настоящего времени в итальянском (Participio Presente )

Причастие настоящего времени в итальянском языке образуется от инфинитивов соответствующих глаголов:

У глаголов I группы окончание -are заменяется окончанием –ante :

parlare – parlante (говорить – говорящий), lavorare – lavorante (работать – работающий)

У глаголов II группы окончание –ere заменяется окончанием –ente :

potere – potente (мочь – могущий), credere – credente (верить – верующий)

У глаголов III группы окончание –ire меняется на окончание –ente :

cucire – cucente (шить – шьющий), partire – partente (уезжать – уезжающий)

Эта форма причастия уже практически не встречается в разговорном итальянском языке и превратилась в формы существительного и прилагательного:

ridente – смеющийся (имя прилагательное), abitante – житель (имя существительное)

В письменном стиле (в основном юридическая и научная тематика) причастие настоящего времени выполняет глагольную функцию:

Le statue raffiguranti marinai, soldati, partigiani vanno eseguiti in bronzo - скульптуры, изображающие моряков, солдат, партизан, должны быть выполнены в бронзе

Если необходимо выразить одновременность происходящего, то в итальянском языке используются придаточные предложения:

играющий ребёнок – il bambino che gioca (ребёнок, который играет)

поющая женщина – la donna che canta (женщина, которая поёт)

Причастие прошедшего времени в итальянском (Participio Passato )

Образуется причастие прошедшего времени в итальянском языке следующим образом:

1 – у глаголов I группы окончание –are заменяется окончанием –ato :

parlare – parlato (говорить – говоривший), lavorare – lavorato (работать – работавший)

2 – у глаголов II группы окончание –ere заменяется окончанием –uto :

cadere – caduto (падать – упавший)

3 – у глаголов III группы окончание –ire заменяется окончанием –ito :

finire – finito (закончить – закончивший)

Причастие прошедшего времени в итальянском языке употребляется гораздо чаще, чем причастие настоящего времени. Participio Passato выполняет следующие функции:

- участвует в образовании активного и пассивного залога ;

Если причастие прошедшего времени в итальянском образуется от непереходных глаголов, то оно выполняет активную функцию (активный залог ): l’autobus partito – уехавший автобус

В том случае, если причастие образовано от переходного глагола, образуется пассивный залог : una lettera scritta – написанное (кем-то) письмо

- принимает участие в образовании причастных оборотов ;

Причастный оборот в итальянском является придаточным предложением и позволяет сделать речь более компактной и точной:

La bomba scoppita nel parco non ha ferito nessuno - бомба, взорвавшаяся в парке, никого не ранила

L"autobus arrivato alla stazione di Kiev è stato grande - автобус, приехавший на автостанцию Киева, был большим

Причастные обороты в итальянском языке бывают двух основных типов: определительные и обстоятельственные .

Определительный причастный оборот ставится в предложении после существительного, к которому он относится:

Ho ricevuta la lettera mandata da Maria – я получил письмо, отправленное Марией

Обстоятельственные причастные обороты могут выступать придаточными предложениями различных видов: причины, времени, уступительные, условные. Причастие в таких причастных оборотах ставится перед существительным, к которому относится:

Arrivato il padre, tutti si misero a tavolo – когда пришёл отец, все сели за стол

Этот пример наглядно демонстрирует ещё одну особенность причастных оборотов в итальянском языке – появление так называемого абсолютного причастного оборота, в котором имеется собственное подлежащее, не совпадающее с подлежащим главного предложения.

- служит для образовании сложных времён глагола (Passato prossimo, Trapassato, Futuro anteriore )

На этом тему причастия в итальянском языке завершаем, а в следующей статье мы рассмотрим ещё одну особую форму глагола –

Причастие (participio)

Participio является неличной формой глагола, сочетающей в себе признаки глагола с признаками имени прилагательного. В итальянском языке имеется две формы причастия: Participio presente и Participio passato.

Образование Participio
Participio presente

Participio presente образуется от основы глагола плюс следующие окончания:

Participio presente
1 спряжение
(-ante)
volante (volare)
2 спряжение
(-ente)
piacente (piacere)
3 спряжение
(-ente)
partente (partire)
Participio passato
(-ato)
volato (volare)
(-uto)
piaciuto (piacere)
(-ito)
partito (partire)

Некоторые глаголы образуют Participio passato не по общей схеме:

dare — dato;
dire — detto;
essere — stato;
fare — fatto;
leggere — letto;
morire — morto;
nascere — nato;
piangere — pianto;
prendere — preso;
ridere — riso;
rimanere — rimasto;
rispondere — risposto;
scrivere — scritto;

Употребление Participio

Participio presente и passato значительно отличаются по своим свойствам и употребительности в качестве неличной формы глагола.

    Participio presente (за исключением редких случаев) практически утратило свои глагольные свойства, перейдя в разряд существительных и прилагательных. Примеры имен прилагательных, образованных от Participio presente: urgente, scottante (un problema scottante); ridente (un paesaggio ridente). Субстантивированные причастия настоящего времени: lо studente, il cantante, l’insegnante.

    В качастве глагольной формы Participio presente употребляется довольно редко и в основном встречается в языке административно-бюрократического, научного стиля. Например:

    I beni appartenenti ai singoli individui… — имущество, принадлежащее отдельным лицам…;

    Le statue raffiguranti marinai, soldati, partigiani vanno eseguiti in bronzo. — Скульптуры, изображающие моряков, солдат, партизан, должны быть выполнены в бронзе.

    Participio presente передает значение одновременности. Русские причастия несовершенного вида в глагольной функции на итальянский язык в основном передаются придаточными определительными:

    проезжающая машина — la macchina che passa;

    ожидающие клиенты — i clienti che aspettano;

    плачущий ребенок — il bambino che piange;

    Participio passato , в отличие от Participio presente, широко употребляется в качестве глагольной формы, передавая не только временные значения (одновременности и предшествования), но и ряд других признаков (активность, пассивность):

    1. Активное значение имеет Participio passato, образованное от непереходных глаголов:

      il treno arrivato — прибывший поезд;

      в этих случаях Participio passato значение активности сочетается со значением завершенности действия;

      la nave partita — отплывший корабль;

      Пассивное значение имеет Participio passato, образованное только переходным глаголом:

      un problema risotto recentemente — недавно решенная проблема;

      un libro letto — прочитанная {читаемая) книга;

      un problema esaminato oggi — исследованная сегодня проблема.

      Пассивное Participio passato в зависимости от контекста может иметь как значение одновременности, так и предшествования (завершенности действия):

      ? un libro letto da tutti noi. — Это книга, читаемая (прочитанная) нами всеми.

      Поскольку Participio presente не имеет пассивного значения, его функция берет на себя Participio passato, как при передаче значения одновременности (незавершенности) действия, так и предшествования (завершенности) действия.

      Следует отличать Participio, употребляющееся в качестве глагольной формы, то есть сохраняющей субъектно-объектные отношения (наличие глагольных интенсификаторов, выраженность объекта, семантического субъекта) от Participio в функции прилагательного, выражающего лишь признак существительного. Сравните:

      1. ? un negozio di libri usati. — Это букинистический магазин (досл.: магазин использованных книг);

        Cit? i libri usati quell’anno. — Он назвал книги, использованные в том году;

    2. Participio passato используется при образовании сложных форм времени глагола (Passato prossimo, Futuro anteriore, Trapassato и др.), пассива, сложных форм Infinito и Gerundio;

      Participio passato легко субстантивируется, превращаясь в полноправные существительные:

      il malato (больной); l’addetto (атташе); il detto {сказанное, поговорка);

Причастные обороты (implicite participale)

Participio passato образует ряд причастных оборотов, являющихся синтаксическими эквивалентами придаточных предложений:

    определительных:

    Il treno, arrivato in ritardo, mi fece cambiare i piani. — Поезд, прибывший с опозданием, изменил мои планы;

    обстоятельственных:

    Il fratello, vestitosi in fretta, usc? di casa. — Брат, наспех одевшись, вышел из дома;

    Tornato a casa, accese subito la TV. — Придя домой, он включил телевизор;

    Letta la lettera, lei la mise nella borsa. — Прочитав письмо, она положила его в сумку;

    Rimasti soli, poterono parlare tranquillamente. — Оставшись одни, они смогли спокойно поговорить;

    Preso il coraggio a due mani, potrebbe vincere. — Собравшись с храбростью, он мог бы победить.

Временное значение предшествования, выражаемое Participio passato, особенно ярко проявляется в причастных оборотах, т.е. в имплицитных конструкциях. Абсолютный причастный оборот имеет свое подлежащее, отличное от подлежащего главного предложения. Например:

Tramontato il sole, l’aria divenne pungente;

Partiti noi, non cambi? nulla;

Entrato lui, si fece silenzio.

Теперь изучение итальянского онлайн доступно каждому, кто имеет доступ в интернет.

Глагол

Неличные формы глагола

Причастие (participio)

Participio является неличной формой глагола, сочетающей в себе признаки глагола с признаками имени прилагательного. В итальянском языке имеется две формы причастия: Participio presente и Participio passato.

Образование Participio

Participio presente

Participio presente образуется от основы глагола плюс следующие окончания:

Participio presente
1 спряжение
(-ante)
volante (volare)
2 спряжение
(-ente)
piacente (piacere)
3 спряжение
(-ente)
partente (partire)
Participio passato
(-ato)
volato (volare)
(-uto)
piaciuto (piacere)
(-ito)
partito (partire)

Некоторые глаголы образуют Participio passato не по общей схеме:

dare - dato;
dire - detto;
essere - stato;
fare - fatto;
leggere - letto;
morire - morto;
nascere - nato;
piangere - pianto;
prendere - preso;
ridere - riso;
rimanere - rimasto;
rispondere - risposto;
scrivere - scritto;

Употребление Participio

Participio presente и passato значительно отличаются по своим свойствам и употребительности в качестве неличной формы глагола.

    Participio presente (за исключением редких случаев) практически утратило свои глагольные свойства, перейдя в разряд существительных и прилагательных. Примеры имен прилагательных, образованных от Participio presente: urgente, scottante (un problema scottante); ridente (un paesaggio ridente). Субстантивированные причастия настоящего времени: lо studente, il cantante, l"insegnante.

    В качастве глагольной формы Participio presente употребляется довольно редко и в основном встречается в языке административно-бюрократического, научного стиля. Например:

    I beni appartenenti ai singoli individui... - имущество, принадлежащее отдельным лицам...;
    Le statue raffiguranti marinai, soldati, partigiani vanno eseguiti in bronzo. - Скульптуры, изображающие моряков, солдат, партизан, должны быть выполнены в бронзе.

    Participio presente передает значение одновременности. Русские причастия несовершенного вида в глагольной функции на итальянский язык в основном передаются придаточными определительными:

    проезжающая машина - la macchina che passa;
    ожидающие клиенты - i clienti che aspettano;
    плачущий ребенок - il bambino che piange;

    Participio passato , в отличие от Participio presente, широко употребляется в качестве глагольной формы, передавая не только временные значения (одновременности и предшествования), но и ряд других признаков (активность, пассивность):

    1. Активное значение имеет Participio passato, образованное от непереходных глаголов:

      il treno arrivato - прибывший поезд;

      в этих случаях Participio passato значение активности сочетается со значением завершенности действия;

      la nave partita - отплывший корабль;

      Пассивное значение имеет Participio passato, образованное только переходным глаголом:

      un problema risolto recentemente - недавно решенная проблема;
      un libro letto - прочитанная {читаемая) книга;
      un problema esaminato oggi - исследованная сегодня проблема.

      Пассивное Participio passato в зависимости от контекста может иметь как значение одновременности, так и предшествования (завершенности действия):

      É un libro letto da tutti noi. - Это книга, читаемая (прочитанная) нами всеми.

      Поскольку Participio presente не имеет пассивного значения, его функция берет на себя Participio passato, как при передаче значения одновременности (незавершенности) действия, так и предшествования (завершенности) действия.

      Следует отличать Participio, употребляющееся в качестве глагольной формы, то есть сохраняющей субъектно-объектные отношения (наличие глагольных интенсификаторов, выраженность объекта, семантического субъекта) от Participio в функции прилагательного, выражающего лишь признак существительного. Сравните:

      1. È un negozio di libri usati. - Это букинистический магазин (досл.: магазин использованных книг);

        Citò i libri usati quell"anno. - Он назвал книги, использованные в том году;

    2. Participio passato используется при образовании сложных форм времени глагола (Passato prossimo, Futuro anteriore, Trapassato и др.), пассива, сложных форм Infinito и Gerundio;

      Participio passato легко субстантивируется, превращаясь в полноправные существительные:

      il malato (больной); l"addetto (атташе); il detto {сказанное, поговорка);

Причастные обороты (implicite participale)

Participio passato образует ряд причастных оборотов, являющихся синтаксическими эквивалентами придаточных предложений:

    определительных:

    Il treno, arrivato in ritardo, mi fece cambiare i piani. - Поезд, прибывший с опозданием, изменил мои планы;

    обстоятельственных:

    Il fratello, vestitosi in fretta, uscì di casa. - Брат, наспех одевшись, вышел из дома;

    Tornato a casa, accese subito la TV. - Придя домой, он включил телевизор;
    Letta la lettera, lei la mise nella borsa. - Прочитав письмо, она положила его в сумку;

    Rimasti soli, poterono parlare tranquillamente. - Оставшись одни, они смогли спокойно поговорить;

    Preso il coraggio a due mani, potrebbe vincere. - Собравшись с храбростью, он мог бы победить.

Временное значение предшествования, выражаемое Participio passato, особенно ярко проявляется в причастных оборотах, т.е. в имплицитных конструкциях. Абсолютный причастный оборот имеет свое подлежащее, отличное от подлежащего главного предложения. Например:

Tramontato il sole, l"aria divenne pungente;
Partiti noi, non cambiò nulla;
Entrato lui, si fece silenzio.

Причастие в итальянском языке – это самостоятельная часть речи, которая сочетает в себе некоторые признаки глагола и прилагательного . Причастие в итальянском языке существует в 2-х формах: причастие настоящего времени (Participio Presente ) и причастие прошедшего времени (Participio Passato ).

Причастие настоящего времени в итальянском (Participio Presente )

Причастие настоящего времени в итальянском языке образуется от инфинитивов соответствующих глаголов:

У глаголов I группы окончание -are заменяется окончанием –ante :

parlare – parlante (говорить – говорящий), lavorare – lavorante (работать – работающий)

У глаголов II группы окончание –ere заменяется окончанием –ente :

potere – potente (мочь – могущий), credere – credente (верить – верующий)

У глаголов III группы окончание –ire меняется на окончание –ente :

cucire – cucente (шить – шьющий), partire – partente (уезжать – уезжающий)

Эта форма причастия уже практически не встречается в разговорном итальянском языке и превратилась в формы существительного и прилагательного:

ridente – смеющийся (имя прилагательное), abitante – житель (имя существительное)

В письменном стиле (в основном юридическая и научная тематика) причастие настоящего времени выполняет глагольную функцию:

Le statue raffiguranti marinai, soldati, partigiani vanno eseguiti in bronzo - скульптуры, изображающие моряков, солдат, партизан, должны быть выполнены в бронзе

Если необходимо выразить одновременность происходящего, то в итальянском языке используются придаточные предложения:

играющий ребёнок – il bambino che gioca (ребёнок, который играет)

поющая женщина – la donna che canta (женщина, которая поёт)

Причастие прошедшего времени в итальянском (Participio Passato )

Образуется причастие прошедшего времени в итальянском языке следующим образом:

1 – у глаголов I группы окончание –are заменяется окончанием –ato :

parlare – parlato (говорить – говоривший), lavorare – lavorato (работать – работавший)

2 – у глаголов II группы окончание –ere заменяется окончанием –uto :

cadere – caduto (падать – упавший)

3 – у глаголов III группы окончание –ire заменяется окончанием –ito :

finire – finito (закончить – закончивший)

Причастие прошедшего времени в итальянском языке употребляется гораздо чаще, чем причастие настоящего времени. Participio Passato выполняет следующие функции:

- участвует в образовании активного и пассивного залога ;

Если причастие прошедшего времени в итальянском образуется от непереходных глаголов, то оно выполняет активную функцию (активный залог ): l’autobus partito – уехавший автобус

В том случае, если причастие образовано от переходного глагола, образуется пассивный залог : una lettera scritta – написанное (кем-то) письмо

- принимает участие в образовании причастных оборотов ;

Причастный оборот в итальянском является придаточным предложением и позволяет сделать речь более компактной и точной:

La bomba scoppita nel parco non ha ferito nessuno - бомба, взорвавшаяся в парке, никого не ранила

L"autobus arrivato alla stazione di Kiev è stato grande - автобус, приехавший на автостанцию Киева, был большим

Причастные обороты в итальянском языке бывают двух основных типов: определительные и обстоятельственные .

Определительный причастный оборот ставится в предложении после существительного, к которому он относится:

Ho ricevuta la lettera mandata da Maria – я получил письмо, отправленное Марией

Обстоятельственные причастные обороты могут выступать придаточными предложениями различных видов: причины, времени, уступительные, условные. Причастие в таких причастных оборотах ставится перед существительным, к которому относится:

Arrivato il padre, tutti si misero a tavolo – когда пришёл отец, все сели за стол

Этот пример наглядно демонстрирует ещё одну особенность причастных оборотов в итальянском языке – появление так называемого абсолютного причастного оборота, в котором имеется собственное подлежащее, не совпадающее с подлежащим главного предложения.

- служит для образовании сложных времён глагола (Passato prossimo, Trapassato, Futuro anteriore )

На этом тему причастия в итальянском языке завершаем, а в следующей статье мы рассмотрим ещё одну особую форму глагола –

В итальянском языке несколько прошедших времен. Сегодня мы разберем самое употребительное — Passato prossimo . Это время употребляется для обозначения законченного действия в прошлом. Например «я сделал», «я сказал».

Образование Passato Prossimo

Для того, чтобы образовать глагольную форму passato prossimo , нам нужно две вещи:

  1. Глагол avere или essere
  2. Глагол в форме Partecipio passato (причастие прошедшего времени)

То есть наша форма будет состоять из двух слов. Не пугайтесь, на практике не все так сложно, как кажется!

Вот схема составления конструкции: форма настоящего времени глагола «avere» или «essere» + причастие прошедшего времени (окончания меняются по следующей схеме: are→ato; ere→uto; ire→ito)

Употребление Passato Prossimo

Для глагола Parlare форма первого лица passato prossimo выглядит как — «ho parlato». Она состоит из формы настоящего времени первого лица глагола avere (ho) — то что называется вспомогательный глагол, — и формы partecipio passato глагола parlare (parlato).

Глагольную форму parlato можно легко найти на моем любимом сайте спряжений , а вообще они легко запоминаются, вы уже наверное сами догадались, что форма образована от инфинитива parlare путем замены окончания по схеме are→ato; ere→uto; ire→ito. Однако не для всех глаголов эта схема работает, многие глаголы имеют нерегулярные формы, как то: fare — fatto, dire — detto, avere — avuto, essere — stato и т.д.
Теперь что касается вспомогательного глагола нашей конструкции «ho parlato». Глагол, стоящий в первой части, может быть avere или essere, в зависимости от того, какой глагол мы спрягаем. Для большинства глаголов используется avere :

io ho parlato

tu hai parlato

lui/lei ha parlato

noi abbiamo parlato

voi avete parlato

loro hanno parlato

С какими глаголами употребляется «essere»?

  • непереходные глаголы, относящиеся к движению: andare (идти), venire (приходить), uscire (выходить/уходить), arrivare (прибывать/приезжать), entrare (входить) и т.д., а также глагол stare (быть, чувствовать себя).

Sono andata all’università — Я ходила в университет

Lui è partito per Roma — Он уехал в Рим

Dove sei stato ? — Sono stato a Mosca — Где ты был? Я был в Москве.

  • местоименные (возвратные) глаголы:

Io mi sono svegliata tardi – Я поздно проснулась.

Tu ti sei svegliato presto — Ты проснулся рано.

Come si è chiamato quel ragazzo? — Как звали того парня?

  • Глаголы, относящиеся к психологическим или физическим процессам: nascere (рождаться), arrossire (краснеть), impazzire (сходить с ума), dimagrire (худеть), invecchiare (стареть) и т.д.

Lei è nata nel 1987 – Она родилась в 1987 году.

  • Все глаголы-связки, (служащие соединением между подлежащим и сказуемым): essere (быть), sembrare (казаться), apparire (выглядеть), diventare (становиться) и т.д.

Sono diventata grande – Я стала большой.

  • глагол «piacere» и другие глаголы, употребляющиеся в схожей грамматической конструкции (иногда их называют «глаголы косвенного дополнения»): mancare (не хватать), costare (стоить) и т.д.

Il viaggio mi è piaciuto — Путешествие мне понравилось.

Mi sei mancato — Мне тебя не хватало.

Домашнее задание

Попробуем использовать все, что мы изучили до сегодняшнего дня в

Перевести на русский:

  1. Io sono andata a Roma
  2. Lei è partita ieri alle 5 di pomeriggio
  3. A che ora sei arrivata a casa?
  4. Quando è venuto?
  5. Cosa hai fatto ieri dalle 13 alle 17?
  6. Cosa ha detto la tua mamma?

Перевести на итальянский:

  1. Где ты была?
  2. Что сказала Маша?
  3. Вчера я ходила в школу
  4. Когда родился Моцарт?
  5. Во сколько ты проснулся?
  6. Тебе понравился завтрак?